Category Archives: In Romani

Parni Romni

Standard

Gypsy Bohemians – Tockolotoc composed this song about their band leader, who once married a white – non gypsy – woman, or gadza. This song is from the original album Kale bala, kale jakha (Black hair, black eyes)

Parni Romni

Kana nane e chaj pati vaľi
ta mi čhivel pes andro pani.
Kana hiňi igen barikani
nane šoha lačhi chulaňi.

The me mange iľom gadža
ma kamavas čhajen romanen
kaj te dikhen ola Roma
hoj man hiňi parňi romňi
romňi, parňi romňi.

La gandžaha menge me dživavas
so kamavas mange keravas
hoj ča imar adaďives džanav
kaj la romaňa ča me kamav.
Lakre šukar jakhora
lakre kale balora.

The me mange iľom gadža
ma kamavas čhajen romanen
kaj te dikhen ola Roma
hoj man hiňi parňi romňi
romňi, parňi romňi.

Advertisements

Bijav

Standard

Song by Goran Bregovic

Bijav

Baro devla dikh dikh dikh tu devlea
Akava them na dikhlja
Sveti djordje azdajenca
Sa andjelja mustakjenca
Bahtale romenca
Sa bijavenca
Baro devla dikh dikh dikh tu devlea

 Akava them na dikhlja
Bibija sa pe chavenca
Bahtale romenca
Sa bijavenca

Djamutrea djamutrea
Suza terna tu avea
A tu devla sar o mace
Te bijangon chave lace
Ka vazdolpe viski viski
Ka pijolpe malboro
Majbut majbut rakija
Bijav si amaro

Kavijari kavijari
Kavijari nane
Deni trube deni trube
Kurav ta cemane
Star babe trin teze
Sel selea ka han meze

*Sorry the chorus is missing

O poštaris avel

Standard

A version of Vera Bila’s song by Sabrosas

O poštaris avel

O postaris avel
telegramos avel (x2)

sarmeles genava genava
opala cingela cingea
dzamore dzamore dzamore
na kamav tut (x2)

idze postar idze
telegram mi nese (x2)

jak ja ho citala citala
vlasy si trhala trhala
nechod mi do dvora do dvora
bo ja netvoja (x2)

Kelushka

Standard

Song by Mitsoura

Kelushka

Shukar san shukar keles
Pala mande tu meres
Tigda da da da shukar sa kiri iaca
Shukar san shukar keles
Pala mande tu meres
Tigdalalala shukar sa kiri iaca

Ref

Hei na na na me mamo pa la la
Hei mamo da ciumidau me che ushtea
Hei na na na me mamo pa la la
Hei mamo da ciumidau me che ushtea

Str 2
Che romie belgali
Ma che tuche mai bari
Tigdadada da shukar sa kiri iaca
Che romnie belgali
Ma che tuche mai bari
Tigdalalala shukar sa kiri iaca

Ref
Hei na na na meu mamo pa la la
Hei mamo da ciumidau me che ushtea
Hei na na na meu mamo pa la la
hei mamo da ciumidau me che ushtea

Shukar san shukar keles
Pala mande tu meres
Tigdalalala shukar sa kiri iaca
Shukar san shukar keles
Pala mande tu meres
Tigdalala da shukar sa kiri iaca

Ref:

Hei na na na mer mamo pa la la
Hei mamo da ciumidau me che ushta
Hei na na na meu mamo pa la la
Hei mamo da ciumidau me che ushta

Aj, Devlale, koj odi

Standard
Aj, Devlale, koj odi” is found on Kalyi Jag’s cd: Lungoj O Drom Angla Mande. 
Aj, Devlale, koj odi
Aj, Dévlale, koj odi,
T’avel mange bahhtalyi,

Muri cinyi lulugyori,
lulugyengi sukár ráji.

Ustyi opre, seje, haj,
Hulávtut taj urávtut,

Hulávtut taj lasártut,
Aven mange le rom, mangen tut!
Aj, Dévlale, jaldinla,
Pé kercsima tradela,

Pé kercsima, pe bari,
Kaj pijen e mol tatyi.

  • Lyrics sent by Elisabeth Therkelsen

Aven Ivenda

Standard

Song by Goran Bregovic

Aven Ivenda

Sa gada guglije munrrije sa gada dilije
Ucharla iva parne
Thaj duj cikne asvora
Sar duj cirikljora
ivja furjan
Ileja
Aven Ivenda

So te cera rromano kopile
Vo isuso sas kopile
Thaj cerlas katar o paj mol
Kale themeja men ustavasa
Punrro ci mekasa
Lundze droma
Ileja
Aven Ivenda

Ya Rayah

Standard

Ya Rayah performed by Shantel. The song is originally from Dahmane El Harrachi.

Sorry I couldn’t find the lyrics in Romani, I’ll keep on trying!

Translation:

Hey departing Traveler, where are you heading?

Your journey is bound to failure…
How many travelers before you…
Have sought the path with similar results?

How many cities and deserts have I roamed?
How much time have I wasted
Touring from one place to another?

Oh lost one, no matter how much you run away
Your destiny will end in exhaustion…
Time has passed you by…
And you have yet to notice it.

Original lyrics in arabic:

Ya rayah win msafar trouh taâya wa twali
Ch’hal nadmou laâbad el ghaflin qablak ou qabli

Ch’hal cheft al bouldan lâamrine wa lber al khali
Ch’hal dhiyaât wqat ch’hal tzid mazal ou t’khali
Ya lghayeb fi bled ennas ch’hal taâya ma tadjri
Tzid waâd el qoudra wala zmane wenta ma tedri

Aâlach qalbek hzine waâlach hakda ki zawali
Matdoum achadda wila tzid taâlem ou tabni
maydoumou layyam wala ydoum seghrek ou seghri
Ya hlil ou meskine li ghab saâdou ki zahri

Ya msafer naâtik oussaayti addiha el bakri
Chouf ma yeslah bik qbal ma tbiî ou ma techri
Ya nnayem djani khabrek ma sralek ma srali
Hakdha rad el qalb bel djbine sabhane el âali

  • Arabic lyrics provided by Sylvain

 

Naj Ma Shela

Standard

Lyrics to Naj Ma Shela, thanks to Mihaly “Mazsi” Rostás from Romengo:

Naj Ma Shela

Naj ma shela me te lav
de mange tu tyira sha
de mange tu tyira sha,
te na desla ingravla

Si ma shela me te lav
de mange tu tyira sha
de mange tu tyira sha
te na desla csoravla

Translation:

I have no money to get married
Give me your daughter
Give me your daughter
If you don’t give me her I’ll carry her off.

I have money to get married
Give me your daughter
Give me your daughter
If you don’t give me her I’ll steal her.

  • Lyrics & translation provided by Richard M Buck (Thanks!!)

Baro drom szasz

Standard

By Romanyi Rota

 

Baro drom szasz 

Baro drom sas angla mande,
Romania somas mange.
Maladyilem le shavenca, jaj Devla!

Le shavenca matyilem,
muri voja me kerdem.
Muri voja me kerdem, jaj Devla,
Mure love sa pilem!

Jaj Devla, jaj Devla, jaj oh de Fani,
Jaj oh de Fani!
2x

Tranaslation:
It was a long road ahead of me,
I was in Romania.
I met the boys, oh my God!

The boys I met,
My mood I did.
My mood I did, oh my God,
I drank all my money!

  • Lyrics provided by Kovacs

Rovel o Del

Standard

Song performed by Mónika Lakatos from the band Romengo

Rovel o Del
Del o brishind, rovel o Del. Vi me pala leste.
Vi me pala leste. Sa anda mure pharala.
Rovav, rovav pala lende. Dukhal aba lengo jilo.
Dukhal aba lengo jilo. Kodol Devla nasvale kerdyon.
Dema Devla so me mangav. Chi mangav me barvalimo.
Chi mangav me barvalimo, De man Devla zor, sastyipo

Translation
Rain falls, cries for God. I will cry afterwards.
I will cry afterwards. All my brothers.
I cry I cry for them, their hearts are hurting, sick.
God give me what I ask. I do not want a fortune.
I do not want a fortune, give me strength and health

Shej baxtali

Standard

Song by Karavan Familia

Shej baxtali
Kanak me zhav ande gava, duj-trin shela rodava,
kanak phirav pe vulyici, e baxtori manca si!

Tiradarididam…
Avav andar e gava,
mange love anava!

Shukar san, shukar si tyire jakha,
vash tuke kothe mukhlem mura da!
Shukar san, shukar si tyire jakha,
vash tuke kothe mukhlem mura da!

Mura da, mure dades,…
mure majbare phrales, Devla!
Mura da, mure dades,…
mure majbare phrales, Devla!

Phendem aba tuke, zhav me pala tute,
zhav me pala tute, maj merav vash tuke!

Aj Devla Raja, dikhav e cherhaja,
Devla de man aba, de man, so mangava!
Aj Devla Raja, dikhav e cherhaja,
Devla de man aba, de man, so mangava!

Lucky girl

When I walk in the villages,
there’s always a few hundred,
When I go down the street,
the luck is with me.

Tiradarididam …
I come from the villages,
Money and rings in my pocket.

Beautiful you are, your eyes are beautiful,
I left my home for you!
My mother and my father,
brother and sister.

I promised you, I’ll go with you,
Yes, I’m coming, I died without you!

God, I watch a lot of beautiful stars,
please give me what you think!

Puter gayzhe

Standard

Song by Rományi Rota

Puter gayzhe
Tay Puter gayzhe thy capuva,
te cerav me thyri vóya!
Terni gayzhe av tu khate
dikh’ta so me andhyom tuce!

Tay andhyom tuce dúye khúren
shukare tay sáne khúren
Pe gazhengui bári bríga
tay pe thyri shucar vóya

Tay shuv pe lende thyo sérsamo
tradav lencza ando fóro
Tay le grasten bicinav m
e le love cade rodav me!

Tay zhutindas’ man o Délóro
Khote pe grastengo foro
So me cerdhyom mishto cerdhyom
tuke gayzhe lóve andhyom

Tay a le romnhy av tu khate
besh aba tele pash’ mande
besh aba tele pash’ mande
thyri vorba phen tu mange

Tay tu te phenes lashi vorba
cáde ceres mange voyá
Muri czinni terni gayzhi
t’aves sasti tay bhactáli

Mangaipo

Standard

Song by Romano Drom, with the unmistakable voice of Monika Lakatos.

Mangaipo
Avle ke mande le but roma 
te manaven mura sheja.
Lengo shavo bares kamella
Dulmut phiren jekh havresa.(x2)

Phenel muro rom me na bunyiv
Kade te si tal voj tyi bori.
Keras bijav la lumako
Tavel othe kon amaro. (x2)

  • Lyrics provided by Marianne Müller

Lindráji szi

Standard

Song by Ando Drom

Lindráji szi
Lindraji szi adi gilyi, na tuke rakhjom la avri,
dav tu menge andar jilo, hatyarasz amen de misto.

Othar katar me avilyom, numa sudro trajo angyom,
hate tatyol lokesz opre, lasi voja dav tu menge.

Lunge ratyi zsanaba tar, naszvalo szom me tumendar,
andar naszul szaszman doszta, mukhen aba mange pacsa.

Khere te szan szikav mange, szar te zsuvav me tu mende,
saj avel e sudri balval,man na phurdel aba athar.

Shukar sas amari bori

Standard

Song by Kalyi Jag from the album Gypsy folk songs from Hungary.

Shukar sas amari bori
sar e phabaj le milajski
Cirdel opre lel papuchi
thaj putrel avri le kerchimi

Le kerchima sas e bari
kothe pijen e mol tatyi
Adig na avla amari bori
mig na anel amenge paji

Shukar sas amari bori
sar e phabaj le milajski
Cirdel opre lel papuchi
thaj putrel avri le kerchimi

Le kerchima sas e bari
kothe pijen e mol tatyi
Adig na avla amari bori
mig na anel amenge paji

Tortapapír

Standard

Song by Besh o droM. This song is a version of ‘Keren Chave’ or ‘Amari si amari’, but I think is interesting to put it in the blog for the video and the rythms mix.

Tortapapír
Kerem shavorale drom
Te khelel o phuro rom
Puro rom te khelela
Bishthaijekh voj malavla

Malav mo tye chizma sara
Te shunela zhi tehara
Duj duj deshu duj
Chumidav me lako muj

Lako muj si rupono
Pushki trubul la dino
Amarisi amari
Amari cini bori

Sikhav lasho drom

Standard

Song by Ternipe

Sikhav lasho drom
Raja devla sikhav mange
Lasha romnya kaj te lav me
Lasha romnya taj shukara, Devlale, Devlale

Taj rakhola vi anola
Lake dake chi mukho la
Lake dake chi mukho la, Devlale, Devlale

Hej romale, haj shavale
Sikhav mange Devla lasho drom (x2)

Taj rakhola vi anola
Lake dake chi mukho la
Lake dake chi mukho la, Devlale, Devlale

Zhav me tusa kalo shavo
Numa ker tu bijav romano
Numa ker tu bijav romano, Devlale, Devlale

Hej romale, haj shavale
Sikhav mange Devla lasho drom (x2)

Aj Roma, aj chavale romale (x2)

Hej romale, haj shavale
Sikhav mange Devla lasho drom

Numa Romales II

Standard

Song by Fekete Vonat, an anti-racism band from Hungary conformed by gypsies, they sing both in hungarian and in romani (gypsy lenguage). The name of the band means “black train” in hungarian.

Numa Romales II
Shunen athe, avel e vorba tumenge,
le romendar devorta le rakhlenge
Ame gilyabarasa thaj tume khelen
Mukhav le rakhlen vi von shaj shunen

Soro rátyi gílyi tumenge phendyom
Tuke gilyabarav ando mikrofon
Cino shavo bashavel po saxofon
Le romenge lashi voja me kheryom

Ale’ romnyi, dikh le shaven sar khelen
Nai lazhavo lenge von kade keren
Zha aba tu lenca, ke na dara
Zhanen aba hod e mura romnya san

Phirav mange korkorro po muro drom
Zhav khere fele ke aba khino som
Dikhen tele pe mande le cherhaja
Dikhen man le shukare jakhenca.